動畫「化物語」的片尾曲。
半年沒更新blog了總覺得翻譯技巧退步了啊...(汗)
這首歌的主題...應該是「青春時代的戀愛回憶」吧。
我很喜歡這首歌的詞 感覺如此平易近人卻又如此鮮明
彷彿腦海裡浮現和主人公一樣的場景
與主人公一同仰望美麗的夏季大三角...
##ReadMore##
作詞、作曲、編曲:ryo
いつもどおりのある日の事
在某個平凡的日子裡
君は突然立ち上がり言った
你突然起身說了句話
「今夜星を見に行こう」
「今晚一起去看星星吧」
「たまには良いこと言うんだね」
「你偶爾也會說點大道理嘛」
なんてみんなして言って笑った
一路上大家有說有笑
明かりもない道を
在這沒有燈光的路上
バカみたいにはしゃいで歩いた
我像個傻瓜邊走邊喧鬧著
抱え込んだ孤独や不安に
因為我怕自己承受不了
押しつぶされないように
這心中的孤獨和不安
真っ暗な世界から見上げた
站在漆黑的世界抬頭仰望
夜空は星が降るようで
星星彷彿就要從夜空落下
いつからだろう 君の事を
忘了曾幾何時 發現自己
追いかける私がいた
已開始追逐你的身影
どうかお願い 驚かないで
請你不要 太過驚訝
聞いてよ 私のこの想いを
聽我傾訴 這份真心真意
「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
「那是天鵝座、牛郎星和織女星」
君は指差す夏の大三角
你指著天上的夏季大三角
覚えて空を見る
我望著天空 記在心中
やっと見つけた織姫様
好不容易找到了織女
だけどどこだろう彦星様
可是牛郎又在哪兒呢
これじゃひとりぼっち
到頭來還是孤單一個
楽しげなひとつ隣の君
在一旁的你如此開心
私は何も言えなくて
我卻什麼也說不出口
本当はずっと君の事を
其實早已隱約明白
どこかでわかっていた
這就是你的個性吧
見つかったって
就算找到了牛郎
届きはしない
你也不會明白
だめだよ 泣かないで
我不可以 不可以哭
そう言い聞かせた
在心中告訴自己
強がる私は臆病で
逞強的我如此膽怯
興味がないようなふりをしてた
還裝作一副冷漠不在意
だけど
但是...
胸を刺す痛みは増してく
胸口的刺痛卻與日俱增
ああそうか 好きになるって
啊 原來 喜歡上一個人
こういう事なんだね
就是這麼一回事嗎
どうしたい? 言ってごらん
想怎麼做? 誠實說出口吧
心の声がする
我聽見心中的聲音
君の隣がいい
多想在你的身旁
真実は残酷だ
現實卻是殘酷的
言わなかった
來不及說出口
言えなかった
沒勇氣說出口
二度と戻れない
再也回不去從前
あの夏の日 きらめく星
星光燦爛的那個夏天
今でも思い出せるよ
如今我仍深深記得
笑った顔も 怒った顔も
你開心的表情 你生氣的表情
大好きでした
曾是我的最愛
おかしいよね わかってたのに
說來好笑對吧 明明早知道結局
君の知らない 私だけの秘密
你永遠不會明白 只屬於我的秘密
夜を越えて 遠い思い出の君が
在這一夜 遙遠回憶中的你
指をさす
指著天空
無邪気な声で
聲音純真如昔
沒有留言:
張貼留言