空時計

空時計
by 水樹奈々
from STARCAMP EP, 2008

作為一個忠實的水樹飯,奈々的歌我倒是翻譯的很少
實在是因為奈々的歌要翻譯 難度普遍都蠻高的
尤其是她自己寫的詞
不但用詞有深度 而且通常都帶有意境
要漂亮地把她的意思用中文詮譯不是一件簡單的事...
或許等我功力提升之後 才會慢慢挑戰她的高難度歌曲吧(笑)
先提供這首小品情歌~~

##ReadMore##
作詞:SAYURI 作曲、編曲:大平勉

窓の外の星を眺めて
 抬頭望著窗外的星星
ふと君のことを考えてた
 我又想起了你
気付けば もう こんなに早く
 才發現不知不覺中
季節が過ぎていたんだね
 季節竟過得如此得快

今も変わらないこの想いを
 不曾改變的這份思念
手紙にしたなら...
 如果寫成信的話...
伝わるのかな
 能否傳達給你呢

"ありふれた言葉かもしれない。
 "或許這只是再平常不過的話語。
だけどね これが僕の気持ちだから。
 但是 這是我最真實的心情。
上手く言えないけど
 雖然我說不上來 但是
シアワセ。
 我好幸福。
いつも君がいれば"
 只要有你在我身旁"

例えばもし 僕がこの空
 假如我能在這片天空
自由に翔ぶことできるならば
 自由自在地飛翔
今すぐでも
 現在就能馬上
泣いてる君の元へ行くことできるのに
 飛向流著淚的你身旁了

ねぇ 一人じゃない
 你知道嗎 你並不孤單
いつだって傍にいるからね
 我一直都在你身邊
わかってるかな?
 你感覺得到嗎?

さみしがり屋だけど 強がりな君だから
 明明害怕寂寞 卻又愛逞強的你
いつものように笑うけど
 總裝做沒事般地笑著
本当は心がイタイと 僕は知ってるんだ
 但我明白 你的心正在隱隱作痛

君が抱えてる哀しみを
 你懷抱的這份憂傷
僕はどれだけ拭えるかな
 我能為你拭去多少呢
目には見えないその傷跡が
 我衷心祈禱 你那看不見的傷痕
いつの日か 消えるようにと願うよ
 但願有一天 能夠消失

それでもね また明日という日は
 即使如此 明天還是會
何も知らず朝を連れてくるから
 一如往常地帶來新的朝陽
無理に笑おうとなんてしないで
 請別勉強擠出笑容
君は君のままで
 只要做你自己就好

“ありふれた言葉かもしれない。
 "或許這只是再平常不過的話語。
だけどね これが僕の気持ちだから。
 但是 這是我最真實的心情。
上手く言えないけど
 雖然我說不上來 但是
シアワセ。”
 我好幸福。"

いつも君といれば
 只要有你在我身旁

沒有留言:

張貼留言